Untertitel - Central Eastern Europe oder kyrilisch werden nicht korrekt angezeigt

  • Was muss ich seitens Dreambox tun, um mir die Untertitel korrekt anzuzeigen? Egal ob latin 1, 2 , kyrillisch usw. Ich möchte, dass die Untertitel korrekt angezeigt werden, ohne irgendwelche komischen Zeichen? ich möchte mine Untertitle nicht umkodieren. Das muss ich für Apple TV 3 auch nicht tun.



    Muss ich da charsets installieren?


    Natürlich OE 1.6

    Einmal editiert, zuletzt von mdshd ()

  • Und zum hundertsten Mal: das ist ein "User helfen User" Forum. Und von den Usern hier weiss das offensichtlich keiner, und die Entwickler lesen hier auch nicht alles mit (schauen ab und zu rein, wenn sie Zeit haben, was eigentlich nie der Fall ist).
    Wenn du eine Antwort erwartest, dann nimm den offiziellen Support- Weg und mache ein ticket auf...

  • Beim original leider auch!


    Ich beschäftige mich damit schon seit über einem Monat. Aber trotzdem finde ich es unlogisch, dass es die dreambox nicht kann. Die Schrift unterstützt die osteuropäischenBuchstaben mit den Häckchen, es scheint OE 1.6 kann etwas anderes außer UTF-8 nicht dekodieren bzw. damit nicht umgehen, mit windows-1250 oder iso-8859-2.


    Ich habe seit gestern ein Support-Ticket. Es wurde mir empfohlen OE 2.0 zu installieren. Damit wird crossepg, epgloader und epgsave nicht funktionieren, werde 53 MB Speicher ohne HBBTV verbrauchen. ich verwende sonst keine plugins. Als skin verwende ich normalerweise elgato HD GP3 weil ich die Sensoren damit habe.


    Was ich nirgendwo gefunden habe ist, wieviel Speicher brauchen browser und HBBTV, oder kann man nur hbbtv ohne browser installieren, oder braucht man den browser für hbbtv.

  • JackDaniel, dein Name kommt mir bekannt vor. Wahrscheinlich vom Ihad...
    Super, habe die OE 2.0 drauf, das gleiche Problem. Und noch ein Problem dazu. Heute ist das Match, und ich habe die vom Support empfohlene OE2.0 vom 16.6, die nach dem abspielen von mkv's, greenscreen verursacht.


    Der Vorschlag seitens Support war mir unlogisch, da dieses Problem sicher nichts mit OE version zu tun hat. Dieses Problem ist einfach das für die Dreambox keine Unterstützung eingebaut ist. Für die Osteuropäer ist es eigentlich ganz OK jede Untertitel umzukodieren und dann in die Dreambox einzufügen, oder den Subtitel downloader zu verwenden. Ich habe die Dreambox gekauft und nicht den Subtitle downloader oder player von dddamir. Die Dreambox muss es können.


    Ich brauche bitte jemanden der sich mit dem programmieren auskennt und weiß wo diese zuständigen Parameter für das Kodieren der Untertitel steht. Im Skin kann ich zwar das Aussehen anpassen, aber irgendwo noch müsste der Dream sagen können: Du dreambox, du musst ab jetzt auch windows-1250, windows-1252, iso-8895-2 auch darstellen. Nicht nur UTF-8.