EMC Skin an Standard Full HD Skin anpassen

  • So what? Wenn der String in enigma2 übersetzt ist, dann hast du die Übersetzung auch im Plugin.

    Gruss
    Dre


    Boxen (im Einsatz): DM920, DM900, DMOne
    Developer Project Merlin - we are OpenSource

  • so, sieht gut aus:

    Tja da sieht man wieder mal das dein "Geschmack" so überhaupt nicht der Mehrheit entspricht.
    Die meisten wollen doch wissen wie viele GByte noch für Aufnahmen übrig stehen.
    Man weiss ja mit der Zeit etwa wie gross die Aufnahmen werden.
    Mit einer % Anzeige kann ich so gar nichts anfangen, oder ich muss den Prozentualen Anteil mit der Plattengrösse verrechnen um zu wissen wie viel Platz noch frei ist.
    Aber vielleicht willst du damit ja auch nur etwas das Kopfrechnen trainieren. :grinning_squinting_face:

    >> Wir Schweizer haben die Uhren, aber keine Zeit ! <<

  • hmm, im Software-Manager wird das auch verwendet _("Recordings") und korrekt übersetzt.


    Versuche mal bei "Used", ob es mit einem kleinen "used" funktioniert.
    Im GP3 Gerätemanager gibt es _("used") und das wird übersetzt.
    Wobei ich da jetzt nicht weiß, ob die eine eigene Übersetzung mitliefern.


    Dachte eigentlich immer, dass DreamOS die Texte auch dann aus der zentralen Datei holt, wenn es im Plugin-Sprachfile keinen passenden Text gibt.
    Aber das scheint wohl nicht so zu sein, sonst müsste es ja bei "Recordings" klappen.

    Gruß Sven (aka Dreamy)


    DM920 mit unstable OE2.5 DP
    One mit unstable OE2.6 DP

  • Heißt "Nein", dass auch ohne Anpassung die Texte aus der zentralen Übersetzung geladen werden oder heißt "Nein", dass bei Nutzung einer lokalen Übersetzung die Texte nicht aus der zentralen Übersetzung geladen werden?

    Gruß Sven (aka Dreamy)


    DM920 mit unstable OE2.5 DP
    One mit unstable OE2.6 DP

  • grad bei mir getestet _("Recordings") wird bei mir problemlos übersetzt in einem Plugin.

    Gruss
    Dre


    Boxen (im Einsatz): DM920, DM900, DMOne
    Developer Project Merlin - we are OpenSource

  • das mag ja sein... im emc wurde es nicht automatisch uebersetzt (man sieht es ja oben auf dem screenshot, habe den string genauso definiert). wenn es problemlos uebersetzt worden waere, dann haette ich mir sicher nicht die muehe gemacht, es in de.po einzufuegen.

  • das mag ja sein... im emc wurde es nicht automatisch uebersetzt (man sieht es ja oben auf dem screenshot, habe den string genauso definiert). wenn es problemlos uebersetzt worden waere, dann haette ich mir sicher nicht die muehe gemacht, es in de.po einzufuegen.

    schon mal überlegt, dass du dann vielleicht was falsch machst? das ist nämlich alles generelle logik, die nichts mit einem einzelnen Plugin zu tun haben kann. Wie setzt du denn den Titel?

    Gruss
    Dre


    Boxen (im Einsatz): DM920, DM900, DMOne
    Developer Project Merlin - we are OpenSource