EPG - Fehlenede Titelangabe

  • .

    Einmal editiert, zuletzt von Kerni ()


  • Das Problem ist ja, dass bei den betroffenen Events in short_event_descriptor und extended_event_descriptor unterschiedliche Sprachen angegeben werden. Ob das jetzt wirklich ein Verstoß gegen den DVB-Standard ist, weiß ich nicht. Das spielt aber in dem Fall gar keine Rolle.
    Es gibt bei arte nur einen short_event_descriptor (wenn auch mit falscher Sprachangabe). Enigma2 braucht an der Stelle nicht wählerisch sein, denn es gibt keine Auswahl zwischen mehreren Sprachen. Also kann einfach dieser short_event_descriptor verwendet werden (statt gar keinen zu wählen, wenn die gewünschte Sprache nicht da ist).
    Wählerisch kann E2 sein, wenn in einem Event mind. zwei short_event_descriptor gesendet werden, dort kann sich E2 dann die passende(re) Sprache aussuchen.


    Dasselbe gilt für den extended_event_descriptor.

    • Offizieller Beitrag

    Hi,


    der Sinn der Sache mit den Sprachen ist aber, dass man zur Short Description die passende Extended Description anzeigen kann.


    Aber eine extended Description mit FRA zu senden .. die aber deutschen Text enthält .. und dann Titles mit DEU.. das ist doch albern.


    Und garantiert nicht so gewollt. Wenn das eh zu viel Aufwand ist.. dann sollen sie wenigstens alles mit einer Sprache senden. Wenn sie für alles andere nicht in der Lage sind.


    cya

  • `EPG Full Description` has been solved years ago, dont know why DMM Devs cant add that simple changes by default
    http://www.dream-multimedia-tv…age=Thread&threadID=12560


    /usr/lib/enigma2/python/Components/Converter>EventName.py after python_patcher.sh

  • Hi,


    der Sinn der Sache mit den Sprachen ist aber, dass man zur Short Description die passende Extended Description anzeigen kann.


    Das ist natürlich richtig, wenn es im Event mehrere Sprachen gibt (d.h. es gibt für die Sprachen jeweils eine Short und Extended Description).
    Wenn es aber ohnehin nur eine Short und nur eine Extended Description im Event gibt, dann können diese beide auch direkt übernommen werden. Es gibt schließlich keine Auswahl.


    Aber eine extended Description mit FRA zu senden .. die aber deutschen Text enthält .. und dann Titles mit DEU.. das ist doch albern.


    Dass da was bei denen schief läuft, steht natürlich außer Frage. :winking_face:
    Ist auch komisch, dass das nur bei manchen Events auftritt, in letzter Zeit aber immer häufiger.